菜牛保

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 236|回复: 0

【法语外刊阅读】国际货币基金组织下调经济增长预测

[复制链接]

151

主题

151

帖子

463

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
463
发表于 2022-5-7 16:30:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
国际货币基金组织(IMF)4月19日公布新一期《世界经济展望报告》,预计2022年全球经济增长3.6%。这是国际货币基金组织今年第二次下调其全球经济预期,根据该组织目前的预测,全球经济增长在2022年和2023年将比今年一月份的预测分别下降0.8和0.2个百分点,并维持在3.6%的水平上, 原因是战争对俄罗斯和乌克兰的直接影响及其在全球范围内的溢出效应。

Le FMI revoit à la baisse ses prévisions de croissance mondiale et s’inquiète des risques d’instabilité financière

国际货币基金组织(FMI)下调全球经济增长预期,担心金融不稳定



Le Monde



Le sceau du Fonds monétaire international (FMI) à Washington DC, en janvier 2022. OLIVIER DOULIERY / AFP



L’inflation devrait atteindre 5,3 % cette année en zone euro, notamment en raison des répercussions de la guerre en Ukraine, prévoit l’institution, qui s’alarme également du niveau élevé des dettes publiques des pays émergents.

该机构预测,受乌克兰战争的影响,今年欧元区的通货膨胀率预计将达到5.3%,同时它也对新兴国家的高额公共债务表示担忧。

les répercussions :影响、后果;相当于les impacts

s’alarmer :惊慌、不安 , sonner/donner l’alarme发警报

les pays émergents:新兴市场国家





Une inflation en hausse et une croissance mondiale en baisse. Le Fonds monétaire international (FMI) a abaissé, mardi 19 avril, ses prévisions de croissance mondiale à 3,6 % pour 2022, en diminution de 0,8 point par rapport à celles de janvier. Une révision justifiée par la guerre en Ukraine, les sanctions contre la Russie et les confinements mis en œuvre en Chine pour endiguer l’épidémie de Covid-19.

通货膨胀率上升,全球经济增长面临衰退。4月19日星期二,国际货币基金组织(IMF)将2022年的世界经济增长预测下调至3.6%,与1月份的预测相比减少了0.8个百分点。乌克兰战争、对俄制裁以及中国为控制新冠疫情而实施的隔离措施都是导致这一变化的原因。

Endiguer:控制、遏制; 同义词还有:contrôler, enrayer, contenir, stopper, entraver, empêcher





L’institution sise à Washington anticipe aussi une inflation plus élevée et plus longue que prévu. La guerre en Ukraine va perturber les chaînes d’approvisionnement, à peine remises des désorganisations des deux dernières années liées aux fermetures d’usines, à la hausse du prix du fret maritime et à la congestion des ports. Ces nouvelles perturbations vont surtout affecter le commerce de blé (dont l’Ukraine et la Russie assurent 30 % de l’approvisionnement mondial) comme de maïs, et renchérir le cours des matières premières. « L’ampleur de ces changements dépend non seulement de la baisse des exportations en raison du conflit et des sanctions, mais aussi de l’élasticité de l’offre et de la demande mondiales », analyse le FMI, qui considère que les réserves d’autres pays peuvent être plus facilement utilisées pour le pétrole que pour le gaz.

总部位于华盛顿的国际货币基金组织还预计,通货膨胀率会比预期的要高,而且时间会更长。乌克兰战争将扰乱供应链,过去两年,由于工厂关闭、海上运费上涨和港口拥堵,世界供应链才刚刚从混乱中恢复过来。这些新的干扰将主要影响小麦(其中乌克兰和俄罗斯占全球供应的30%)和玉米的贸易,并将导致商品价格上涨。"这些变化的程度不仅取决于冲突和制裁导致的出口下降,还取决于全球供应和需求的弹性,"国际货币基金组织认为其他国家的储备可以更容易地用于石油而不是天然气。



Les pays européens sont parmi les plus touchés par le choc économique de la guerre en Ukraine, en raison de leur proximité : les prix à la consommation devraient y augmenter de 12,6 % en 2022 (et 5,3 % en zone euro), à des niveaux comparables à ceux observés en Amérique du Sud ou au Moyen-Orient, et la hausse du PIB y est fortement revue à la baisse, à 2,8 %, en diminution de 1,1 point par rapport aux prévisions de janvier.

欧洲国家是受乌克兰战争经济冲击影响最大的国家之一,因为它们离得很近:预计2022年消费价格将上涨12.6%(欧元区为5.3%),与南美或中东地区观察到的水平相当,国内生产总值增长被大幅下调至2.8%,比1月份的预测下降1.1个百分点。

往期内容:

【法语外刊阅读】塔利班禁止女性单独乘机

【外刊阅读】俄罗斯乌克兰危机术语解释(2)



         
作者:MTI法语人er

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|菜牛保

GMT+8, 2024-11-28 07:36 , Processed in 0.036247 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表