菜牛保

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 238|回复: 0

世界报7.28 · 国际货币基金组织经济展望报告呈悲观态度,全球GDP大缩水

[复制链接]

147

主题

147

帖子

451

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
451
发表于 2022-8-4 22:02:14 | 显示全部楼层 |阅读模式


(labourseauquotidien.fr)

1

背景导读

7月26日,国际货币基金组织发布了最新一期《世界经济展望》报告,对2022、2023两年的全球经济增长持悲观态度,再次下调经济增长预测值。

世界经济面临多重下行风险,包括通胀比预期更难控制、全球金融环境收紧加剧新兴市场和发展中经济体债务问题、乌克兰危机的负面溢出效应等进一步冲击世界经济等,经济发展前景暗淡。

能源危机、公债危机、货币危机、粮食危机、决策危机... ... 世界经济发展困难重重,人们担忧全球经济陷入“滞、胀、衰”的境地,即经济发展停滞、通胀高企、陷入衰退。而这恐将影响各国民生,加剧全球不平等。

2

外刊阅读

Le FMI plus pessimiste

pour la croissance mondiale

La récession menace l'Europe et les États-Unis, en raison de l'inflation et des conséquences de la guerre en Ukraine, prévient l'institution

Les prochains mois vont être « sombres et plus incertains » avertit le Fonds monétaire international (FMI), dans ses prévisions actualisées, publiées mardi 26 juillet. L'institution financière table sur une croissance mondiale de 3,2 % en 2022, en recul de 0,4 point de pourcentage par rapport à ses prévisions d'avril, puis de 2,9 % en 2023, soit un fort ralentissement après les 6,1 % enregistrés en 2021, la première année de sortie de la pandémie de Covid­19. Le produit intérieur brut (PIB) mondial a même subi une contraction au deuxième trimestre 2022, juste après le début de la guerre russe en Ukraine. 7月26日,国际货币基金组织在其发布的最新展望报告中发出预警,未来数月前景趋于黯淡,不确定性上升。同时将增长预期下调至3.2%,比4月发布的预期又下调了0.4个百分点;对2023年全球增长预期下调至2.9%,相较于首度走出疫情的2021年的6,1 %来说大大减缓。俄乌战争爆发以来,2022年第二季度的全球GDP大大缩水。
Une mauvaise performance attribuée par le FMI à l'« inflation plus élevée que prévu dans le monde entier, en particulier aux États-Unis et dans les principales économies européennes », à « un ralentissement plus important que prévu en Chine » à la suite des confinements liés à la crise sanitaire et, enfin, aux « retombées négatives de la guerre en Ukraine ». 国际货币基金组织将这一糟糕表现归因于超出预期的全球通胀,尤其是美国和主要欧洲经济体的通胀、受疫情和防疫措施影响,中国经济放缓超过预期,以及俄乌战争的负面溢出效应。« L'ombre de la pandémie plane toujours sur l'économie mondiale, » rappelle Gourinchas, économiste en chef du FMI.



La croissance mondiale pâtit d'une dégradation de la conjoncture dans les trois plus grandes économies, à savoir la Chine, les États-Unis et l'Union européenne. La croissance américaine est revue à la baisse à 2,3 % pour 2022 (contre 3,7 % prévus en avril), alors que la réduction du pouvoir d'achat des ménages et le resserrement de la politique monétaire y ont été bien plus importants qu'anticipé, sur fond d'inflation galopante. 美国2022年经济增长预期下调至2.3%(4月预期为3.7%),而且在通胀攀升的背景下,家庭购买力下降,货币政策收紧均超出了预期。 En juin, les prix à la consommation ont flambé de 9,1 % sur un an, du jamais-vu au cours de ces 40 dernières années outre-Atlantique, ce qui a conduit la Réserve fédérale (美联储) à relever ses taux en un temps record, lesquels sont désormais compris entre 1,5 % et 1,75 %, alors qu'ils frôlaient zéro au début de 2022.
Ce durcissement de la politique monétaire devrait faire augmenter le chômage ces prochains mois, prévient le groupe de réflexion américain Peterson Institute for International Economics, dans une note publiée début juillet. Le FMI a également revu à la baisse de 1,1 point de pourcentage ses prévisions de croissance pour la Chine, à 3,3 %, la pire performance de ces quatre dernières décennies (à l'exception de la première année de pandémie, en 2020), qu'il justifie par les « nouveaux confinements et l'aggravation de la crise immobilière ». Cette décélération devrait entraîner dans son sillage celle des pays émergents asiatiques, dont la croissance est revue à la baisse de 0,8 point en 2022.

注:彼得森国际经济研究所(Peterson Institute for International Economics)是一家私立 的、无党派的非营利研究机构,致力于在国际经济领域提供严谨、客观的研究分析。作为经济政策领域的世界顶级智库,在美国甚至在全球范围内具有不容忽视的话语权,在政策研究中高度专业化,选题设置国际化,具有前沿性。



(fnh.ma)

Hausse du chômage à prévoir

Les perspectives des grandes économies européennes comme la France, l'Italie ou l'Allemagne, se sont aussi assombries après l'invasion de l'Ukraine par la Russie, du fait de « la hausse des prix de l'énergie, de la confiance des consommateurs en berne et du ralentissement de l'activité manufacturière en raison des perturbations de la chaîne d'approvisionnement et de la hausse du coût des intrants ». Il n'y a guère que la Russie, les pays émergents d'Europe de l'Est et quelques pays d'Amérique latine qui voient leurs prévisions de croissance revues à la hausse pour 2022. Dans le cas de la Russie, la contraction du PIB devrait toutefois être bien plus importante qu'anticipé en 2023, à − 3,5 %. « Les sanctions sont un choc très important pour l'économie russe, même si un arrêt brutal a été évité en 2022 grâce au ballon d'oxygène des exportations d'énergie » 虽然能源出口这个保命符避免了2022年的欧洲能源进口突然停止,但多轮制裁还是对俄罗斯经济造成了巨大打击, souligne Gourinchas. L'inflation est devenue, en quelques mois, la principale menace pesant sur la croissance mondiale. Elle a pris une tournure inquiétante aux États-Unis, ainsi que dans la zone euro, où elle a culminé à 8,6 % en juin – un record depuis la création de la monnaie unique –, mais aussi dans le reste du monde, sauf en Chine et au Japon.
注:受制裁影响,俄罗斯GDP将连续两年下降,但俄罗斯第一季度经济同比增长3.5%,国内经济形势也正在逐步回到冲突前水平。5月初,英国《经济学人》杂志刊文称:“在西方国家‘前所未有严厉的’制裁下,俄罗斯经济只受了‘皮肉伤’,并没有伤筋动骨。有观点指出,俄罗斯是一个“封闭的经济体”,西方世界的各种“限制性措施”无法对其产生重大影响。虽然欧盟委员会建议禁运俄罗斯石油,但能源的绝对优势仍旧是俄罗斯经济最重要的锚点,也是俄罗斯能够和各方博弈的重要砝码。
Cette accélération a poussé les banques centrales à réagir, notamment la Banque centrale européenne, qui a annoncé, jeudi 21 juillet, une hausse de ses taux directeurs de 0,5 point, pour la première fois depuis onze ans. (详情请看:欧洲央行左右为难--基准利率上调--欧债危机)« Les conditions monétaires que nous connaissions à la fin de l'année 2021 et début 2022 étaient très accommodantes en raison des mesures exceptionnelles prises pendant la pandémie, et il est normal qu'on y mette fin progressivement », relativise Gourinchas.



shutterstock.com

Ce resserrement monétaire pourrait toutefois déstabiliser certains émergents, en déclenchant une fuite des capitaux vers les États-Unis et l'Europe, là où les capitaux sont en sûreté et les rendements, en hausse. La directrice générale du FMI, Kristalina, a appelé les dirigeants de ces pays à se tenir prêts à des « interventions sur le marché des changes » ou à prendre des « mesures pour réguler les flux de capitaux. » Ces économies ont cependant tiré les leçons des crises précédentes et disposent de réserves de change plus importantes. Une partie d'entre eux, les exportateurs de matières premières, enregistrent également de meilleures rentrées fiscales grâce à la hausse des cours. « Les pays émergents ont mis en place des politiques monétaires plus robustes et des boucliers qui leur permettent de mieux résister aux mouvements de capitaux », affirme M. Gourinchas.
注:美联储为应对急剧通胀而实施的加息,改变了全球投资资金的流向,新兴市场将面临更大的资本外流压力。因为美国加息会导致在外汇市场上,美元普遍被买入,新兴市场国家的货币下跌,资金从新兴市场国家流出。Les pays à bas revenu se trouvent dans une situation bien plus difficile. Alors que leur dette s'est creusée pendant la pandémie, ils doivent engager de nouvelles dépenses pour soulager le pouvoir d'achat rogné par l'inflation. Dans ce groupe de 73 nations, 8 d'entre elles ont une dette considérée par le FMI comme « insoutenable » et 30 autres sont proches du surendettement.Leurs défauts de paiement ne menaceraient pas l'économie de la planète, étant donné leur part minuscule dans le PIB mondial, mais cela aggraverait dangereusement les conditions de vie de près de 500 millions d'habitants qui subissent de plein fouet la hausse des prix alimentaires et de l'énergie.低收入国家违约不会对全球经济造成威胁,因为他们占全球GDP比重很小,但是对于其将近5亿的民众来说,受食品和能源价格攀升的直接影响,他们的生活条件会更加恶化 « Entre l'augmentation des taux d'intérêt, le ralentissement de la croissance et les demandes de redistribution, la dette va devenir difficile à rembourser pour un nombre croissant de pays, avertit Gourinchas. Il faut envisager des restructurations. »
Les prévisions du FMI se sont non seulement obscurcies, mais elles sont « extraordinairement incertaines », suspendues pour une bonne part à l'évolution de la guerre en Ukraine et aux livraisons de gaz en Europe. 国际货币基金组织发布的经济预期不仅十分暗淡,而且不确定性上升,这很大程度上是因为俄乌战争的局势发展以及欧洲的天然气供给问题。Quel que soit le scénario retenu par l'institution, la croissance devrait être plus faible en 2023 qu'en 2022. Le pire est à venir. 最糟的情况尚未到来。

3

Boîte à outils

经济

le resserrement/durcissement de la politique monétaire 货币政策紧缩

la fuite des capitaux vers 资本外逃; 资本外流

le flux de capitaux 资本流动; 资本流量

la réserve de change 外汇储备

le défaut de paiement 债务违约 (当债务人不愿或无力支付债务,例如债券、抵押、贷款或本票,即可能会出现违约。)

la rentrée fiscale 税收

la contraction 收缩

intrant (资源、资本的)投入

其他

la retombée 结果, 影响, 有害影响 ; 重新落地, 再落下

en berne : qui a atteint un très bas niveau

pâtir de 吃…的苦,因…而受损害

la décélération 减速

s’assombrir 变阴暗

s’obscurcir 变黑暗

tabler sur 依赖,依靠;指望

planer sur 笼罩,飘荡

culminer 达到顶点

sur fond de 在… 背景下

en un temps record 转眼之间, 一刹那

frôler 险些触及, 差一点碰着

groupe/cellule de réflexion/think tank 智囊团;智库

le ballon d'oxygène 氧气气囊;对困难中的人的及时救助

la tournure 表达方式;趋势,局面

la conjoncture 局面, 形势,经济局势

accommodant 随和的, 好商量的

rogner 削减,克扣

参考资料:

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1695801660999284029&wfr=spider&for=pc

stock.10jqka.com.cn/20220726/c640704811.shtml

cctv.com

https://export.shobserver.com/baijiahao/html/512043.html

www.199it.com/archives/1470287.html

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1736139668603290114&wfr=spider&for=pc

往期回顾

啃一口外刊月度合集(1~2月)

啃一口外刊月度合集(3月)

啃一口外刊月度合集(4月)

啃一口外刊月度合集(5-6月)

7月

世界报7.1 · DALL·E人工智能图像生成器

费加罗7.4 · 耗资6千万重新漆刷埃菲尔铁塔迎接奥运

费加罗7.8·英国政坛“地震”,首相约翰逊为什么辞职

世界报7.19 · 英年早秃的路易十四掀起假发时尚

费加罗7.21 · 元宇宙—网络的未来

费加罗7.22 · 欧洲央行左右为难--基准利率上调--欧债危机

         
作者:高阶法语学习笔记

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|菜牛保

GMT+8, 2024-11-27 15:27 , Processed in 0.037492 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表